2015年9月,对美国进行国事访问前夕,习近平在接受《华尔街日报》书面采访时引用“得其大者可以兼其小”,强调中美关系要看大局、谋合作,而不能只盯着分歧。
“政治家引用这句话,是希望用辩证法来指导人们什么事情是重要的”,安永分享他的观察,并认为这句古语适用所有国与国关系。
习近平曾指出,中美关系不是一道是否搞好的选择题,而是一道如何搞好的必答题。如何搞好?从习近平呼吁中美两国“向前看、往前走”“关键是管控好分歧”,外界从中领略到得“大”兼“小”、寻求最大公约数的东方智慧。
如何把这一东方智慧传递给西语读者?安永发现,这句中式古语在西语语境下也有对应的俗语:一种是否定式,no hay que andarse por las ramas(不要舍本逐末),另一种是肯定式,hay que ir directo al grano(抓住主干)。
结合上下文等因素,安永最后采用了hay que ir a los más importantes(要从最重要的方面入手)的译法。
他由此还发现了中文和西语之间一个“有趣的不同点”:中文很多概念以对偶对仗的形式出现,很多词语由两个反义字组成,例如是非、曲直、对错、远近,或一件事“正”“反”对照着说。而对应的西语翻译会使用省译或合译的方法只突出表达“正”或“反”的一面。明代大儒方孝孺所著《家人箴》中的“适己而忘人者,人之所弃;克己而立人者,众之所戴”,西语可译为La gente se aleja de los que piensan solo en sí mismos y apoya a quienes se desviven por los demás,也印证了这一点。
中国不少古文经典涉及哲学层面的思考,具有广泛适用性,可以运用于不同的场景。
2013年5月,习近平在给北京大学的同学们回信时也引用过“得其大者可以兼其小”,以此告诉中国的年轻人,“只有把人生理想融入国家和民族的事业中,才能最终成就一番事业”。
面对“人生方程式”,习近平同样运用得“大”兼“小”的辩证法来求解:超越一己得失,放眼天下,为家国计。正所谓“小我”融入“大我”,“大我”成就“小我”。
安永认为,这是中国领导人想鼓励民众一同发展和守护自己的国家。这类“不计个人得失,捍卫国家荣誉”的话语在西方国家并不鲜见,将个人理想和民族理想互融的理念同样能引发西方人的共鸣。
得“大”兼“小”,不仅是习近平对中国年轻人的期许,也折射出他对自己的要求。他曾用“我将无我,不负人民”这八个字概括自己的人生态度——愿意做到一个“无我”的状态,为中国的发展奉献自己。
安永说,这表明,中国领导人认为要说服民众,自己就必须首先成为大家的头号榜样。
不管是国际关系层面,还是人生命题层面,习近平推崇得“大”兼“小”的智慧,就是要察观大势,认清根本,保持大格局,顺应大方向,在“得其大”的过程中逐步地实现“兼其小”,最终达到圆满和谐——这正是中国思想的精髓要义。(完)(图片来源:中新社、中新网)
《2023年春节联欢晚会》完成第三次彩排******
1月9日,中央广播电视总台《2023年春节联欢晚会》完成第三次彩排。以节目群为单元的结构方式让晚会的整体气息和情感表达日渐凸显。在“欢乐吉祥、喜气洋洋”的基调中,一个盛满美好向往、幸福安宁的癸卯新春,在2023年总台春晚舞台上充分彰显。唱舒心曲、讲暖心事、博会心笑、过开心年,一台简约、真诚、温暖的春晚初见雏形。
更具生活味儿的情感:
《你好陌生人》等暖心歌曲唱响
平凡感动
12月29日,2023年春晚首支定制歌曲《你好陌生人》通过央视新闻新媒体平台对外发布,创造了视频播放量超6000万、相关微博话题阅读量超3亿的传播,被网友称为朋友圈里“最温暖的刷屏”。
在春晚第三次彩排中,《你好陌生人》舞台版完成了首次完整呈现。历时数月,那些感动了数亿网友的平凡生活中的普通人在茫茫人海中被一一找到,亮相于演唱中。这一温暖而感动的设计,是2023年春晚立足“人民的春晚”、唱响温暖感动的百姓情感的一个标志性缩影。
更鲜活的传统:
在春节的传统里,实现表达的创新
春节是中国传统节日中最为重要的代表性节日,以丰富的创新表达着力弘扬优秀传统文化,是2023年春晚努力追求的方向之一。
以《抱朴子》《史记》等中国古代典籍中的记载和故宫等古代建筑元素遗存为原型,由年轻的视觉设计团队创造出的上古神兽形象,与同样活泼灵动的孩子们共同唱响无穷的想象力,迸发出传统与时代融合的蓬勃活力。一系列根植于优秀传统文化的创意节目,依托总台现代视觉技术外化为影像交互的炫酷呈现。
(文图:赵筱尘 巫邓炎)